My services

I am a qualified freelance Polish–English interpreter and translator with nearly 20 years of experience in the UK. As a registrant of the National Register of Public Service Interpreters (NRPSI), I adhere at all times to their Code of Professional Conduct, including strict confidentiality, impartiality, and accuracy.

I specialise primarily in medical interpreting, including medico-legal, occupational health, and mental health settings, with particular expertise in talking therapies and psychological assessments.

I also provide interpreting services for HR and workplace matters, including employee welfare meetings, grievance and disciplinary proceedings.

In addition, I have extensive experience interpreting in family proceedings, as well as for solicitors, case managers, medical experts, and rehabilitation professionals involved in Personal Injury and medico-legal cases.

Based in London, I am available for face-to-face assignments throughout Greater London, as well as remotely via telephone and video conferencing across the UK and internationally.

For more information regarding my qualifications, experience, and specialist areas, please visit the “About Me” section.

INTERPRETING SERVICES

I am available for Polish to English and English to Polish

  • face-to-face (on-site)
  • telephone

and

  • video interpreting.

My specialist areas include:

  • Medical and healthcare appointments
  • Medico-legal consultations and assessments
  • Occupational health assessments
  • Mental health and talking therapies
  • HR and workplace meetings and proceedings
  • Family proceedings
  • Personal injury cases and case management support

TRANSLATION SERVICES

I also offer English to Polish and Polish to English translation services, specialising in:

  • Medical
  • Medico-legal
  • Legal
  • Human Resources documentation.

All translations are thoroughly researched, professionally presented, and completed to the highest standard. I am committed to delivering accurate, natural-sounding translations on time and with meticulous attention to detail.

CONTACT

To discuss your interpreting or translation requirements, please contact me at:

info@goshatranslations.com

or

0795 72 55 122

As I am often engaged in interpreting assignments, I may not always be able to answer the phone immediately. Please leave a voicemail or send a text message, and I will return your enquiry as soon as possible.

I look forward to hearing from you and discussing how I may assist you.

About me

My adventure with languages started in primary school, when I learnt Russian and English. It came very easy to me and as my end-of-secondary education exams I took Polish, Russian and English! I was very lucky not to be required to take maths…

I started dreaming of becoming a translator in secondary school after my teacher talked about his friend – and interpreter – who was able to interpret the news simultaneously whilst it was read out on the radio. “What an incredible skill that is!”, I thought.

I went on to study Russian at the University of Warsaw and graduated with a distinction. But it wasn’t time to start my translation career. Not yet. It began three years after my arrival into the UK, and slowly, but surely it’s been gaining momentum ever since.

I am now a qualified and experienced translator and interpreter who holds a Diploma in Public Service Interpreting, an up-to-date enhanced DBS Certificate and has her name included in the National Register of Public Service Interpreters.

I have lived in the UK for over 20 years now, so in order to ensure high quality services, apart form keeping in touch with my family and friends in Poland, I regularly read books and articles in my mother tongue, as well as listen to the radio and watch films, so that my Polish stays natural and up-to-date with its transformations.

I excel at projects which require accuracy, meticulous research skills and a translation that reads like the original text, particularly in the areas of Law, Health, Medicine and Psychology.

I am one those lucky professionals who love their job and can’t imagine their lives without it.

O mnie i o usługach

Jestem wykwalifikowaną tłumaczką języka angielskiego (magister filologii rosyjskiej UW, Diploma in Public Service Interpreting), z szesnastoletnim doświadczeniem zdobytym na terenie Wielkiej Brytanii.

Moje nazwisko znajduje się na liście tłumaczy sektora publicznego – National Register of Public Service Interpreters.

Oferuję zarówno tłumaczenia ustne (na miejscu, telefoniczne i wideo), jak i pisemnezwykłe i poświadczone (w Polsce zwane popularnie tłumaczeniami przysięgłymi). Tłumaczenia poświadczone wyłącznie na język angielski.

Specjalizuję się w tłumaczeniu tekstów  z zakresu prawa, medycyny i medycyny sądowej.

Świadczę usługi m.in. dla sądów, policji, NHSu, szkół, opieki społecznej, lokalnych władz, prawników (w tym specjalizujących się w prawie rodzinnym oraz prowadzących sprawy o odszkodowania powypadkowe) i dla klientów indywidualnych.

Klienci prywatni angażują mnie m.in. do tłumaczenia podczas rozpraw w sądach ds. drobnych roszczeń (Small Claims Courts) oraz innych rozpraw, jeśli nie przysługuje im tłumacz zapewniony przez sąd, podczas mediacji rodzinnych lub z byłym partnerem/pratnerką, w przychodniach i szpitalach, a także podczas posiedzeń dyscyplinarnych w miejscu pracy oraz posiedzeń w sprawie skarg złożonych przez moich klientów.

Korzystając z moich usług, mają Państwo możliwość ustalenia bezpośrednio z usługodawcą terminu, formatu oraz sposobu i miejsca ich realizacji. Wszystkie moje tłumaczenia poprzedzone są dokładnym zbadaniem przedmiotu i wykonane na najwyższym poziomie, dzięki czemu pisemne czyta się je jak oryginał, a podczas ustnych słyszy język polski, a nie ponglish. Zawsze dostarczane na czas.

Proszę o kontakt telefoniczny pod numerem 0795 72 55 122 lub mejlowy na adres info@goshatranslations.com albo na messengerze (link do mojego profilu na FB znajduje się na dole strony) w celu omówienia Państwa potrzeb i ustalenia ceny usługi oraz terminu realizacji. Ze względu na specyfikę tłumaczeń ustnych, nie zawsze mogę odebrać telefon, więc, jeśli nie odbieram, proszę zostawić wiadomość głosową lub wysłać sms. Na pewno odezwę się do Państwa jak tylko będę ponownie wolna.